15 dezembro, 2008

Oí????? Traduções "à lá" Brasileiro

Nunca mandem fazer as traduções para Português (especialmente se tiver pelo menos um pouquinho de termos técnicos) a Brasileiros.

Caso contrário estão muito sujeitos a ter de, após ter pago por um mau serviço, fazerem vocês mesmos novamente a tradução.

Vejam só um exemplo num manual que acabo de ver num aparelho.

A frase original em Inglês é:
Connect the control wires (see next section) than place the thermostat on the wall.
Em francês é:
Raccordez les fils de commande(voir chapitre suivant) et plaquez le thermostat au mur.

E agora a belissima tradução para PT (melhor por um Brasileiro).
Conectem os filhos de encomenda (ver capítulo seguinte) e chapeiam o termostato ao muro.

É que tem tudo a haver........


Eu pensava que os produtos chineses eram muito mal traduzidos, mas afinal....

Sem comentários: