Nunca mandem fazer as traduções para Português (especialmente se tiver pelo menos um pouquinho de termos técnicos) a Brasileiros.
Caso contrário estão muito sujeitos a ter de, após ter pago por um mau serviço, fazerem vocês mesmos novamente a tradução.
Vejam só um exemplo num manual que acabo de ver num aparelho.
A frase original em Inglês é:
Connect the control wires (see next section) than place the thermostat on the wall.
Em francês é:
Raccordez les fils de commande(voir chapitre suivant) et plaquez le thermostat au mur.
E agora a belissima tradução para PT (melhor por um Brasileiro).
Conectem os filhos de encomenda (ver capítulo seguinte) e chapeiam o termostato ao muro.
É que tem tudo a haver........
Eu pensava que os produtos chineses eram muito mal traduzidos, mas afinal....
Sem comentários:
Enviar um comentário