Isto de as traduções para as diferentes localizações ser feita por não "nativos" por vezes têm destas coisas.
PS. Mas tenho de observar que o acento no "a" está no sentido correcto. Facto que não se observa em muito "nativos" que têm funções na escrita (nomeadamente pseudo jornalistas).
Sem comentários:
Enviar um comentário